Aucune traduction exact pour مرآة المراقبة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مرآة المراقبة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il comprend trois (3) départements : documentation, Observatoire de la Condition de la Femme et le département de l'Information, de l'éducation et de la communication.
    وهو يشمل ثلاث إدارات: إدارة الوثائق، وإدارة مراقبة حالة المرأة، إدارة الإعلام والتثقيف والاتصال؛
  • Et pas non plus au magasin de souvenir ou sous la vue de l'une de nos équipe de surveillance.
    وأيضاَ ليست في محل الهدايا أو عبر مرأى عين أي فريق مراقبة
  • Elle a également été membre de l'équipe consultative de quatre experts, invités par le Secrétaire général, à l'occasion de la Conférence mondiale sur les femmes, et chargés de mettre la dernière main à l'élaboration du Programme d'Action (Beijing).
    عضو مجلس إدارة مراقبة حقوق المرأة في جنوب شرقي آسيا (منظمة غير حكومية معنية بالمراقبة بعد بيجين) 1997 - 2000؛
  • En vérité, au moment même où je parle, sous les yeux du monde et des observateurs des Nations Unies, les maisons que ces personnes occupaient sont en train d'être vendues sans leur consentement.
    وفي الواقع، وحتى هذه اللحظة التي نتحدث فيها، تباع المنازل التي عاش فيها هؤلاء الناس وطُردوا منها أمام مرأى من العالم ومراقبي الأمم المتحدة ورغما عن مالكيها.
  • L'élaboration de la loi sur la pornographie n'a pas eu pour objectif de discriminer les femmes mais de réglementer très strictement la pornographie dans la mesure où les victimes sont surtout des femmes et des enfants.
    وعند إعداد القانون الخاص بالصور الإباحية لم يكن القصد هو التمييز ضد المرأة، ولكن ينبغي مراقبة الصور الإباحية بطريقة أكثر صرامة، لأن الضحايا معظمهم من النساء والأطفال.
  • Les femmes peuvent s'adresser à l'Inspection du travail de leur lieu de résidence et porter plainte; l'Inspecteur est tenu de les appuyer dans la présentation de leur cas, et il existe déjà des procédures à cet égard, et les formalités sont gratuites.
    وتستطيع المرأة التوجّه إلى هيئة مراقبة العمل بمحل إقامتها وتقديم شكواها؛ وعلى المفتش واجب أن يساعدها في تقديم طلبها وتوجد نماذج لذلك وهذه الإجراءات مجانية.
  • la mystérieuse femme sur la vidéo de surveillance porte des chaussures d'un designer de L.A on peut uniquement les trouver chez deux vendeurs du coin.
    المرأة الغامضة من شريط المراقبة ترتدي حذاء من تصميم ,(مصمم من (لوس انجليس و أنها متوفرة فقط في .بضعة محلات محلية
  • Cette entité spécialisée coopère avec les institutions de l'État et de la société civile compétentes pour l'établissement de processus et de politiques concernant l'enfance, l'adolescence et la parité homme-femme, et elle intervient dans le suivi des procédures de la fonction judiciaire, des tribunaux pour enfants et des institutions publiques et privées.
    وتشارك هذه الوحدة المتخصصة مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني، المتصلة بتحديد العمليات والسياسات الخاصة بالطفولة والمراهقة وشؤون المرأة، وتتدخل في مراقبة عمليات السلطة القضائية وقضاة الطفولة والمؤسسات العامة والخاصة.
  • Lors d'une réunion extraordinaire tenue à Pretoria les 2 et 3 août 2004, ces ministres ont examiné les problèmes et processus en cause, les implications morales, éthiques et religieuses, les risques d'exploitation économique de la femme et la nécessité d'un dispositif réglementaire et de surveillance efficace.
    وفي اجتماع خاص عُقد في بريتوريا يومي 2 و 3 آب/أغسطس 2004، نظر هؤلاء الوزراء في المسائل والعمليات المعنية؛ وفي الآثار المعنوية والأخلاقية والدينية؛ وإمكانية الاستغلال الاقتصادي للمرأة؛ والحاجة إلى مراقبة فعّالة وإطارات رقابية.
  • L'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe mènent aussi des activités louables dans ce domaine.
    كما أن أنشطة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا جديرة بالثناء في هذا المجال.